17 fevereiro 2023

[INDICAÇÃO] As aventuras de Pinóquio | Carlo Collodi | @editorafarooficial | Tradução e adaptação: Monteiro Lobato | Páginas: 96 | Ano: 2022



Boa noite, leitores! A minha indicação para hoje é a obra “As aventuras de Pinóquio” do escritor Carlo Collodi. Quem nunca leu ou assistiu alguma adaptação desse “menininho/boneco mentiroso”?

@clubeliterarioferavellar realizou a leitura coletiva da obra e ficamos apaixonados por essa adaptação revista/atualizada de Monteiro Lobato.

Sinopse:

Quando Gepeto, um velho artesão, é presenteado com um pedaço de madeira falante, ele decide esculpir um boneco. Primeiro a cabeça, com os detalhes do rosto e os olhos; então, deu-lhe o nome de Pinóquio. Quando fez as pernas, o menino de madeira saiu correndo, e o pobre carpinteiro conheceu as alegrias e dores de ter uma criança travessa em casa. Assim começa a história escrita por Carlo Collodi há mais de 100 anos. Pinóquio pouco sabe sobre o mundo onde nasceu, e isso o coloca em diversas confusões e em encontros com pessoas que tentam enganá-lo a todo momento. Mas, nessa jornada de descobertas, o boneco também conquista grandes amizades como o grilo falante e a fada azul, que não medem esforços para salvá-lo dos perigos. Nesta adaptação de Monteiro Lobato para jovens leitores, trazemos um dos contos mais populares da literatura universal e que aborda temas da infância, do crescimento, do valor da verdade e do amor aos pais. Esta edição de PINÓQUIO faz parte da maior ambição de Monteiro Lobato: adaptar obras da literatura universal para jovens leitores. Em cartas destinadas a amigos, ele confidenciava a vontade de traduzir clássicos da literatura internacional com expressões mais simples, diretas e acessíveis para o público infantil, atualizando até mesmo a moral se preciso fosse para ajudar as crianças a ler melhor, além de incentivar o hábito de leitura. A preocupação em criar uma literatura leve foi decisiva para o fortalecimento do mercado editorial naquela época, quando os grandes clássicos apenas começavam a ser traduzidos para o português, mas não eram compreensíveis pela maioria do público.

Um grande clássico da literatura que conquista o público infantojuvenil e adulto.